人在外,你會幫人帶路嗎? @健吾

博客

廣告

人在外,你會幫人帶路嗎?
廣告是不可信的。尤其是跟旅遊禮貌有關的廣告。

你有看過一些香港的旅遊廣告,說在街上,你遇上一些在找路的外國人,會有香港人自行走到那兒去幫忙引路?
初學日語的時候,常常聽到一些「日本人很溫柔親切」的說法。指有時候香港人去日本旅行,那兒的風土人情特別溫厚,所以即使你迷路也好,因為各種理由而錯失巴士也好,都會帶你到目的地。那時候年紀少,覺得「Pay it forward」,傳遞正能量是有意義的。在街頭,如果看到在找路的日本遊客,我都會試著用我蹩腳的日語問他們「有沒有什麼需要」。也許我樣子問題吧,如果我長得像高以翔,也許我都有資格為香港討一點分數。但可惜,有兩三次,一些日本遊客都覺得我在騙他們。比方說,他們在店子買濱崎步的唱片之時,店販找續,不是找回渣打或匯豐銀行的二十元鈔票,而是中國銀行的二十元鈔票,他們就追著店家,說他們不要這張二十元,生怕是偽鈔。而我當下看著老闆一臉沒好氣的樣子,上前想解圍的時候,兩個遊客就用日語說,「是不是夾好的?」我聽到後,即時怒氣沖沖,拔足而回。現在回想,日本人不知道你香港有那麼多種類的鈔票,也不足為奇。只是當下被當成是《警訊》中的騙子,心有戚戚焉。

然而,到了日本唸書之後,都會希望自己成為一個「可以幫忙」的人。比方說,有一次在新宿的歌舞伎町的早上,看到兩個從香港來的女生(從他們巨型的行李的那個紙條上看到HKG三個字母),拿著一張打印表,在找他們的酒店。他們繞了一圈,都找不到。於是,我就用廣東話問她們:「你們要去什麼地方?」女生呆呆的把紙給我看,我指了路,就在前面向右拐就是了。於是,我就繼續我的行程。誰知其中一個港女很大聲的說:「嘩,好驚呀!」我聽在耳裏,記住一生。
這個故事教訓我,在日本,即使他們找不到路或是什麼的,也不要主動幫忙。就算他主動問我事情,我都是說英語好了。這樣子,他們就會把我當成「親切英語又好的日本人」,而不是「去到東京都見到香港人。妖!」

人擺出好心,得到這樣子的回應,就自然而然會收起善意。對任何人,不需要太友善,因為他們不會接受,也不會感恩。