Ma bonne amie@Zenobeebee

博客

廣告

Ma bonne amie【音:罵 bon na 咪;意:好朋友。】

機場 Best Friend

話說我第一天在機場上班,在工作崗位附近的洗手間看見一個露宿者推著機場的行李車與她的一袋袋塑膠袋,那時她正在洗臉,不知怎的我覺得她是瘋的,故我繞道行沒走近她,想著:um…… 巴黎到處都是露宿者,有人瞓機場一點也不出奇。

過兩日,我又看見這女人在機場推著她的家財四處遊蕩,看真一點,不,她正朝著我工作的地方走過來,這刻我同事 Awa 超興奮在我耳邊說:「Elle est ma bonne amie!(她是我的好朋友!)」

同事向我和露宿者互相作介紹:「Yu Kan,這是 Nathalie (化名);Nathalie,這是新來的同事 Yu Kan。」說罷她倆就開始雞啄唔斷,雖然我們是做遊客接待查詢的工作,但當 Nathalie 在場時,Awa 完全沒有要工作的打算。當我這邊廂一人支撐大局負責應對全部來問問題的乘客,另一邊廂努力偷聽她們對話,言談之間,我發現 Nathalie 雖然是一名棲身機場的無業遊民,可她思路非常清晰,人也很友善,每每有 在這航廈裡工作的人員走過,包括麵包店 Paul 的職員、海關、航空公司櫃台職員、負責機場清潔的、保安的…… 全部都必定停下來跟她打招呼聊天說笑,她簡直就是 Terminal 2E 的交・際・花!

半個月以來的觀察,她講話就讓我覺得很有教養,法文的文法複雜就連法國人日常對話也會講錯,但 Nathalie 的法文就是用得很精準,而且她還會說英語:「在你們旁邊待得多,聽你們跟遊客說英文多自然便會講得一兩句了呵呵呵!」當她跟 Awa 聊天,我不禁觀察她的隨身行李,我發現了不少舊書本、舊雜誌,她表示每晚臨睡前都一定要閱讀。

有天她問我:「Yu Kan,你住在哪?」我說:「我住 Bastille!」她幾乎想尖叫:「Oh!Bastille!我很掛念 Bastille!我是屬於巴黎的!你具體住哪條街?我有個朋友也是住那裡的。」

我實在有太多問題想不通了,尤其是實際的問題。到底 Nathalie 是如何洗澡的呢?她可以吃些什麼維持生命呢?到底為何要住機場?住了多久?一定是發生了些什麼事讓一個正常的人走到這步吧?我很想很想知道答案。

 

聽她描述 Bastille 的細節,她是真心熟悉我地頭,還指她的朋友也住那裡。是住在房子還是街上呢?我沒膽量去問這刺激性的問題。

巴黎街上、地鐵月台等都是無家者的住處,Nathalie 住機場其實算是不用憂心天氣和洗手間的了。

 

以上內容純屬作者個人意見,並不代表本刊立場。