內地女學生在香港柯打「茄子飯」收銀員聽錯最後上咗XX飯!網友:發音太相似
廣告
香港一直有不少內地留學生,去年就有在港留學的內地生在小紅書分享一件在港點餐的趣事,事沿自己在大學飯堂以普通話柯打茄子飯,收銀員還再次向她確認:「叉燒茄子嗎?」她脫口回應:「對…」,但心中也思疑為何有茄子會有叉燒。想不到發票到手後,細看大吃一驚,原來收銀員聽錯了,點了個和茄子飯風馬牛不相及的菜式!帖文立即引來大班網友關注,大家都笑爆咀,還大讚:「可是它看起來好好吃」。
普通話落單,茄子飯變叉雞飯?!
香港有不少留學的內地生,點餐時大多都會用普通話下單,去年就有位內地留學生在小紅書分享一則點餐「烏龍」事,話說她到香港城市大學的飯堂用餐,似乎是用普通話柯打:「要一個茄子飯」,收銀員再次向她確認:「叉燒茄子嗎?」她脫口回應:「對…」,但心中也思疑:怎麼茄子飯還有叉燒。想不到一拿發票,發現上面的並不是茄子飯,而是風馬牛不相及的「叉燒切雞飯」,茄子飯變叉雞飯,令事主徹底傻眼。
叉燒切雞飯Battle:城大vs浸大
雖然擺了「烏龍」,但似乎事主的接受能力也頗強,索性來個大學飯堂大比拼,除了上載了城大飯堂的叉雞飯相片外,另外也附上了浸會大學飯堂的叉雞飯相,來個叉燒切雞飯Battle,結果是「果然還是別人碗裡的飯香」,事主在留言中提到自己並非城大學生,似乎是城大的的叉燒切雞飯略勝一籌。
網友笑爆咀:「笑死我了!」
帖文意外地引來大批網民關注,引來千多個評論留言,置頂的留言更是:「哈哈哈哈哈哈哈哈茄子」,獲得了3千多個讚好,可想網民真的笑到反肚:「笑死我了」、「哈哈哈笑死人」、「今日笑點」,大家都是覺得是因為發音引來誤會,普通話的「茄子」和「叉雞」、「切雞」發音相似:「哈哈哈,肯定是普通話茄(叉)ji(雞)」、「茄子飯 切雞飯~沒毛病」、「茄子和切雞確實挺像的哈哈哈」。
網民發現新重點:HKD$26好抵食!
不少人覺得錯有錯著,相中的叉燒切雞飯似乎很好吃:「可是它看起來好好吃」、「看起來好香」,事主也留言大讚:「而且還便(宜)26hkd腫(仲)有凍檸茶」,網民知道價錢後,大讚:「好便宜!!!在香港來說」、「好便宜啊,我都想吃了」。有人問事主好吃嗎?可惜她一天吃了2回叉雞飯,都變麻木了,回應:「一天連吃兩頓,好吃都變難吃了」。
關鍵詞
飲食熱話
圖片來源:小紅書、《擺飯桌的男人》劇照